Silahkan Pilih ....

Rabu, 28 September 2016

Dir en grey - Kasumi - Lyrics & Indonesian Translation Archive


Judul : Kasumi
Band : Dir en grey
Lyricist : Kyo


Ringo ame katate ni naite ita
–Permen apel di salah satu tangan menangis
Tsukiyomi sou no yami e
–Menuju kegelapan sang bulan yang terkubur
“Nee MAMA wa doku ni iru no?” mimekatachi me ni yakitsukete dakishime
–“Hei, mama dimana kau berada?” Sosokmu kutanam dan kupeluk dalam ingatan


Mushi ga nakizawameku hachigatsu no Gion saka to sensuya
–Serangga berbunyi berisik pada bulan agustus di bukit Gion dan toko kipas
Chiisa na kono ga nozomu hohoenda gogatsu wa konai
–Anak kecil ini pernah berharap untuk bisa tersenyum di bulan mei yang tak pernah datang

Kamifuusen wa sora e takaku soko ni wa namida afurete
–Balon kertas terbang tinggi menuju langit, dari sanalah air mata meluap
Akai amedama omoide ga hora
–Lihat, permen merah serta kenangan
Issho ni tokete naku naru
–Bersama-sama meleleh lalu menghilang

Me wo samasu, chiisa na naki koe ga hibiku gozen yoji goro
–Aku terbangun oleh suara tanggisan kecil yang menggema di sekitar jam 4 pagi
Daisuki na ehon wo yomi nekashi tsuke kurayami no naka sayonara
–Kutidurkan dia dengan membacakan buku bergambar kesukaannya, di dalam kegelapan, selamat tinggal

Kamifuusen wa sora e takaku soko ni wa namida afurete
–Balon kertas terbang tinggi menuju langit, dari sanalah air mata meluap
Akai amedama omoide ga hora
–Lihat, permen merah serta kenangan
Issho ni tokete naku naru
–Bersama-sama meleleh lalu menghilang
Ato nan nen de namida ga owaru? Hi ga kare ochita sou no soko wa shinjitsu to ...
–Setelah berapa tahun air mata akan berhenti? Matahari yang mati telah tenggelam bersama kebenaran yang terkubur di dasar sana

Sayoto no kaze mo nai mahiru no juusan ji
–Jam 13 tengah hari tanpa sehembus angin pun
Konojo wa mukuchi ni ima mo tatami no shita
–Dalam diam gadis itu masih berada di bawah tatami

Tidak ada komentar:

Posting Komentar