Silahkan Pilih ....

Rabu, 28 September 2016

Dir en grey - Kasumi - Lyrics & Indonesian Translation Archive


Judul : Kasumi
Band : Dir en grey
Lyricist : Kyo


Ringo ame katate ni naite ita
–Permen apel di salah satu tangan menangis
Tsukiyomi sou no yami e
–Menuju kegelapan sang bulan yang terkubur
“Nee MAMA wa doku ni iru no?” mimekatachi me ni yakitsukete dakishime
–“Hei, mama dimana kau berada?” Sosokmu kutanam dan kupeluk dalam ingatan

ADAMS - Yoakemae - Lyrics & Indonesian Translation Archive


Judul : Yoakemae
Band : ADAMS
Album : SIXNINE 



“夜明け前 逢いたい今すぐ 君のことしか見えてない"
“YOAKEMAE aitai imasugu kimi no kotoshika mietenai”
–“Sebelum senja aku ingin segera bertemu denganmu,  aku tak bisa melihat orang lain kecuali dirimu”

目覚めの悪い夜明け Before… It's like a やるせない!やるせない!
Mezame no warui yoake Before It’s like a yarusenai! Yarusenai!

ADAMS - Boku no Sei - Lyrics & Indonesian Translation


Judul : ボクノセイ [Boku no Sei]
Bands : ADAMS
Album : SIXNINE



今日も冷たい窓の外は よくない予感がポツリポツリ
Kyou mo tsumetai mado no soto wa yokunai yokan ga potsuri potsuri
–Hari ini pun di luar jendela terasa dingin, sedikit demi sedikit aku mendapat firasat buruk
冬の花が肩を落とし 僕に名もない明日を告げて
Fuyu no hana ga kata wo otoshi boku ni namonai ashita wo tsuge teru
–Bunga musim dingin yang jatuh di pundakku menyampaikan hari esok yang asing

Jumat, 23 September 2016

MEJIBRAY - 呼吸 [Kokyuu] - Lyrics & Indonesian Translation



Judul : 呼吸 [Kokyuu]
Band : MEJIBRAY
Single : AVALON


蝶のように消えていった
Chou no youni kieteitta
–Lenyap seperti kupu-kupu
「あの鍵」はいつもの場所
Ano kagiwa itsumo no bashou
–"Kunci itu" ada di tempat yang biasa

MEJIBRAY - これを依存と呼ぶなら [Kore wa Izon to Yobunara] - Lyrics & Indonesian Translation


Judul : これを依存と呼ぶなら [Kore wa Izon to Yobunara]
Band : MEJIBRAY
Album : Sliver.exe


閉ざされた扉、私は独り
Tozasareta tabira Watashi wa hitori
–Pintu telah menutup, aku seorang diri
泥を貪った君との夢を見てた
Doro wa musabotta kimi to no yume wo mieta
–Aku bermimpi kau tak pernah puas dengan lumpur*
絡めた腕を浴槽に浸し
Karemeta ude wo yokusou ni hiteshi

MEJIBRAY - 盈虧 [Eiki] - Lyrics & Indonesian Translation


Judul : 盈虧 [Eiki]
Band : MEJIBRAY
Single : 盈虧

闇に消え 朔の傘
Yami ni kiesaku no kasa
–Lenyap dalam kegelapan, payung awal bulan
声無き錘を抱いて
Koe naki omori o daite
–Aku memeluk batangnya yang tak bersuara
手繰り寄せる 先無き糸は「僕を隠せ」
Toguriyoseru suki naki ito wa "boku wo kakuse"
–Kugulung dan kusembunyikan benang yang tak berujung "sembunyikan aku"

Dir en grey - Lotus - Lyrics & Indonesian Translation


Judul : 蓮花 [Lotus]
Band : Dir en grey
Lyrics : 京 [Kyo]


眼を閉じる
Me wo tojiru
–Memejamkan mata
此所は蒼い 朱鷺が鳴く 心の底
Koko wa Aoi Toki ga naku Kokoro no soko
–Tempat ini biru, Burung toki bernyanyi, Dari dasar hati
嵐が連れ去った 明日を感じたいから
Arashi ga tsuresaita Asu wo kanjitai kara
–Telah direnggut oleh badai, hari esok yang ingin kurasakan

Sabtu, 17 September 2016

Dir en grey - Bottom of The Death Valley - Lyrics & Indonesian Translation


Judul : Bottom Of The Death Valley
Band : Dir en grey
Lyrics : Kyo
Album : The Unraveling


そこにある車のトランクには
Soko ni aru kuruma no TORANKU ni wa
Di dalam bagasi mobil itu
愛したモノ全てを詰め込み
Aishita mono subete o tsumekomi
Kumasukkan semua hal yang dulu kucintai
鍵を剌して最後のドライブして
Kagi o sashite saigo no DORAIBU shite

Dir en grey - Conceived Sorrow [TABULA RASA LIVE Version] - Lyrics & Indonesian Translation


Judul : Conceived Sorrow [TABULA RASA LIVE Version]
Band : Dir en grey
Lyricis : Kyo

Kowarete yuku kokoro no oto
–Bunyi hati yang hancur
Ame no naka de hitori aruite miyou
–Seorang diri aku akan berjalan dalam hujan
Oozappana sora ni negai wasure
–Di langit yang tak pasti lupakanlah harapan

Acid Black Cherry - 蝶 [Chou] - Lyrics & Indonesian Translation


Judul :  蝶 [Chou] / Kupu-kupu
Band : Acid Black Cherry


目を閉じたままそっと  唇近づけて
Me wo tojita mama sotto Kuchibiru chikazukete
Saat perlahan kupejamkan mata, bibir kita mendekat
触れそうな距離のまま 「君を食べてしまいたい」
Furesou na kyouri no mama "Kimi wo tabete shimaitai"
–Jarak saat aku bisa menyentuhmu, "Setidaknya aku ingin memakanmu"
キレイな声をもっと 聞かせてくれないか?
KIREI na koe wo motto kikasete kurenai ka?
–Maukah kau memperdengarkan suara indahmu lagi?

Rabu, 31 Agustus 2016

MUCC - 雨のオーケストラ [Ame no Orchestra] - Lyrics & Indonesian Translation


Judul : 雨のオーケストラ [Ame no Orchestra]
Band : MUCC


真白なノートペンを走らせ
Masshiro na NOUTO PEN wo hashirase
–Pen menggores notebook putih bersih
君との思い出を書き始める
Kimi to no omoide wo kaki hajimaru
–Aku mulai menulis kenangan tentangmu
窓の外はあの日のように
Mado no soto wa ano hi no you ni
–Di luar jendela seperti hari itu

UnsraW - 「休眠−おやすみ−」(Kyuumin –oyasumi–) - Lyrics & Indonesian Translation


Judul :「休眠おやすみ(Kyuumin –oyasumi–)
Band : UnsraW

陽を落とした午後3時過ぎ
Hi wo otoshita gogo san ji sugi
–Matahari tenggelam jam tiga sore lebih
窓の外は鳴り止まない蝉の声
Mado no soto wa nariyamanai semi no koe
–Dari luar jendela suara jangkrik terus mengerik
この何もない白い空白の部屋で
Kono nanimo nai shiroi kuuhaku no heya de
–Di ruang putih yang kosong ini tak ada apapun

SID (シド, Shido) - 合鍵 [Aikagi] - Lyrics & Indonesian Translation


Judul :合鍵 [Aikagi]
Band : SID (シド, Shido)

小指から爪を切る癖や 間隔の深い寝息
Koyubi kara tsume wo kiru kuse ya kankaku no fukai neiki
–Kebiasaan kita memotong kuku jari kelingking dan nafas tidur kita yang dalam
好きな色が変わる速度すら 僕ら 似てきたね最近
Suki na iro ga kawaru sokudo sura bokura nite kita ne saikin
–Seandainya kita mengubah laju warna kesukaan kita, maka akhir-akhir ini kita memakai pakaian yang mirip
月日の意味見失えば 擦れ違うのは意図も容易く
Tsukihi no imi miushinaeba sure chigau no wa ito mo tayasuku
–Jika kita kehilangan makna hari dan tanggal, berniat untuk berpapasan pun akan mudah

MEJIBRAY - Shuuei - Lyrics & Indonesian Translation


Judul : 醜詠 (Shuuei)
Band : MEJIBRAY
Lirik : Tsuzuku

拒食の詩神を心で浄化した
Kyushoku no MYUUSU* wo kokore de jouka shita
–Telah memurnikan muse penolakan makanan di hatiku
沈黙とワイン
Chinmoku to WAIN
–Keheningan dan Wine
飲み込む…Lie
Norikomu ... Lie
–Aku menelan ... Kebohongan

Selasa, 30 Agustus 2016

Lyrics & Indonesian Translation Archive

ADAMS

Acid Black Cherry
Dir en grey

MEJIBRAY

Dir en grey - The Blossoming Beelzebub - Lyrics & Indonesian Translation


Judul : The Blossoming Beelzebub
Band : Dir en grey
Lyricist : Kyo


Yasashi kaori ga mada kienai
 –Aroma yang lembut masih belum menghilang
Yakekogeta kotoba
–Kata-kata yang hangus
Mimi kara kobiritsuite nani mo kamo ga
–Dari telingaku melekat seakan menyangkut semua hal
Dakara kokori ni kimetenda
–Karena itulah telah kutetapkan hatiku

MEJIBRAY - Decandence -Counting goats ... if I can't be yours- - Lyrics & Indonesian Translation


Judul : Decadence -Counting goats ... if I can't be yours-
Band : MEJIBRAY

"Kishinenryo" idakitsudzuketa
–Aku terus memendam "pemikiran ingin mati"
Teranagashi no namida to "wake"
–Air mata tak tertahan serta "alasan"
Zan ka aku, kanjou no KONTORO–Ru ga kieteyuku
–Kebaikan atau kejahatan, kontrol emosi yang menghilang

Post Pertama

Hello, ini pos pertama. Jujur saja aku tidak tahu apa yang ingin kusampaikan karena ya ... kurasa tidak ada yang penting? Tapi yeah, pada akhirnya aku tetap menulis disini.

Mengenai blog ini, kurasa aku akan mengisinya dengan beberapa terjemahan lirik dari band-band favoritku. Dan bicara soal band favorit, mereka ialah Dir en grey, the GazettE, Mejibray ... dll. Kebanyakan sih Dir en grey, 'cuz masih sedikit sekali terjemahan indonesia lirik Dir en grey.

Berangkat dari sanalah aku membuat blog ini. Aku tahu bahasa Jepangku payah, dan aku membuat semua ini untuk belajar jadi jika aku melakukan kesalahan mohom dimaklumi dan mohon bantuannya~